
Google Translate будет переводить слова, в которых пол имеет смысловое значение, в двух вариантах.
Об этом пишет «
The Verge».
– В целях уменьшения предвзятости по признаку пола в своих переводах Google Translate теперь будет показывать переводы по гендерному признаку для некоторых языков, – говорится в сообщении.
Ранее Google Translate показывал только один вариант перевода для слов, которые могут иметь женскую или мужскую форму.
В частности, переводы слов типа «сильный» или «доктор» подавались в мужском роде, в то же время, слова «красивая» и «медсестра» соотносились с женским родом.
Теперь в Google Translate будут показаны варианты перевода как для женского, так и для мужского рода.
Пока нововведение есть только на английском, итальянском, португальском, испанском и турецком языка.
Пока что функция перевода с учётом рода работает только в браузерах Chrome и Firefox. В дальнейшем она также будет интегрирована и на мобильные платформы iOS и Android.
Напомним, что
Google-переводчик добавил функцию перевода документов.